Aucune traduction exact pour مِيزَانِيَّةٌ تَوَقُّعِيَّةٌ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مِيزَانِيَّةٌ تَوَقُّعِيَّةٌ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Previsión presupuestaria (2006-2007)
    جيم - توقعات الميزانية (2006-2007)
  • En el gráfico 1, infra, se indican las previsiones presupuestarias de los gastos necesarios para aplicar el plan de crecimiento y expansión.
    ويورد الشكل 1، من جهة أخرى، توقعات الميزانية للنفقات المطلوية لإنجاز خطة النمو والتوسع.
  • Para el bienio 2006-2007 se ha previsto un presupuesto de gastos de 166,3 millones de dólares (véanse los cuadros 3 y 4).
    أشارت توقعات ميزانية المصروفات لفترة السنتين 2006 - 2007 بأنها ستصل إلى 166.3 مليون دولار (الجدولان 3 و4).
  • Según las proyecciones presupuestarias para 2005, los resultados de la recaudación total de ingresos seguirán siendo sólidos y aumentarán un 8,4% respecto de 2004.
    وتشير توقعات الميزانية لعام 2005 إلى استمرار الأداء القوي للإيرادات الإجمالية، بزيادة قدرها 8.4 في المائة عن مستويات عام 2004.
  • Otros países del Consejo de Cooperación del Golfo han adoptado un enfoque expansionista más moderado en las estimaciones de gastos de sus presupuestos.
    كذلك تنحو بلدان مجلس التعاون الأخرى، في توقعات نفقات ميزانياتها، المنحى التوسعي نفسه، إنما باعتدال أكبر.
  • La Ley general de la contratación pública 8.666 del Brasil exige que cada adquisición lleve un presupuesto adjunto.
    (35) يشترط قانون الاشتراء العام البرازيلي رقم 8.666 أن تكون كل عملية اشتراء مرفقة بما يقابلها من توقعات في الميزانية.
  • Nos sumamos al consenso con el fin de asegurar que las Naciones Unidas cuenten con un presupuesto realista y con recursos previsibles en los próximos años.
    وقد انضممنا إلى التوافق في الآراء لكي نضمن إعطاء الأمم المتحدة ميزانية واقعية وموارد يمكن توقعها في السنوات القادمة.
  • a De conformidad con la decisión 2004/2 de la Junta Ejecutiva, el presupuesto aprobado incluido corresponde a la proyección media (columna II, cuadro 7 del documento E/ICEF/2004/AB/L.1).
    (أ) بموجب مقرر المجلس التنفيذي 2004/2، تمثل الميزانية المعتمدة المعروضة التوقعات المتوسطة (العمود الثاني، الجدول 7 من الوثيقة E/ICEF/2004/AB/L.1).
  • La Junta recomienda que la Administración siga esforzándose por reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. La Administración informó a la Junta de que seguiría pidiendo a las misiones que basaran sus previsiones para el presupuesto en la experiencia previa y en las necesidades previstas para el futuro y dijo que mantendría una vigilancia estrecha en las misiones nuevas, en la medida en que los recursos disponibles lo permitieran.
    وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل مطالبة البعثات بأن تكفل ربط توقعات الميزانية بالاحتياجات السابقة والمتوقعة، وأفادت أيضا بأنه سيُجرى رصد عن كثب للبعثات الجديدة في حدود الموارد المتاحة.
  • Sin embargo, durante la ejecución de un proyecto, a causa de las fluctuaciones de los tipos de cambio o de aumentos de precios que escapan al control del UNICEF, las necesidades de recursos pueden ser superiores a las previstas en el presupuesto original del proyecto.
    لكن يجوز، أثناء فترة التنفيذ، بسبب تقلبات في أسعار الصرف أو زيادات في الأسعار لا تملك اليونيسيف السيطرة عليها، أن تفوق الاحتياجات المالية توقعات الميزانية الأصلية للمشاريع.